… Dans la langue standard, on utilise l’équivalent « remettre quelque chose aux calendes grecques ». Exemple. Cette expression date de la fin du XVIIIe siècle. Expressions par ordre alphabétique Acheter quelque chose pour une bouchée de pain Acheter quelque chose pour des nèfles Ajouter son grain de sel Aller se faire cuire un œuf Attache ta tuque avec de la broche - expression québécoise F5 À tire-larigot Avaler une ou des couleuvres F5 Avoir avalé sa langue Avoir des cheveux… A l’origine, c’est Louis-Ferdinand Céline qui, en 1936, a utilisé “sucrer” pour désigner les tremblements d’un ivrogne. Y'en à même 10 et on en a fait un Top. On peut dire que quelqu'un tourne les coins ronds lorsqu'il ne … Cette belle expression s’utilise lorsqu’un dossier jugé important est discrètement mis de côté, ou encore que des recommandations portant sur un problème criant sont poliment ignorées. Expression du langage populaire québécois pour désigner une purée de pommes de terre. Signification, origine, histoire et étymologie de l'expression française « parler à la cantonade » dans le dictionnaire des expressions Expressio par Reverso ... crier quelque chose dans la foule : Anglais : to speak off ... Quand on se met à sucrer les fraises, il vaut mieux se mettre à parler à la cassonade! Et ce quelque chose s’appellerait Expressio que ça ne m’étonnerait pas plus que cela. On en fait usage dans le sens de : (1) rapiécer quelque chose ; (2) pallier à une situation de façon temporaire ; (3) réparer grossièrement une bourde. Rikske. Sucer quelque chose de son pouce Signification : inventer quelque chose. Y'en à même 10 et on en a fait un Top. Origine : Cette expression semble dater de 1868. L'expression québécoise "Tourner les coins ronds" est synonyme de faire quelque chose rapidement, quitte à bacler la tache. Expression pour dire que quelque chose ne se produira jamais. Casser du sucre sur le dos de quelqu'un Signification : Critiquer une personne en son absence. L’équivalent en anglais serait « When pigs fly » qui est aussi une expression amusante. Et en 1940, c’est Francis Ambrière , dans “Les grandes vacances”, qui a rajouté les fraises à propos de tremblements séniles, la locution étant ensuite passée à la postérité. En réalité, il ne faut pas voir ce 'bout' au sens propre comme l'extrémité de quelque chose. Sucer quelque chose de son pouce Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l'époque. Par contre même si là-dessus on n’est pas au point, il y'a plein d' expressions dont on connait l'origine. Patcher: Verbe courant dans le langage populaire québécois, emprunté à l'anglais «to patch». Un synonyme de cette expression française serait « À la Saint-Glinglin ». Sucrer les fraises : signification et origine de l’expression Sucrer les fraises signifie trembler, avoir les mains tremblantes, et par extension, être sénile. Signification, origine, histoire et étymologie de l'expression française « c'est du peu au jus » dans le dictionnaire des expressions Expressio par Reverso. Le verbe casser montre bien la notion de destruction, physique ou orale, d'une personne ou d'une chose. #7. Il a, au figuré, la même signification que celle qu'on trouve dans l'expression du XVe siècle "prendre quelque chose ou une affaire par le bon bout" qui signifie plus "de la bonne manière" ou "par le bon côté". En argot, sucrer signifiait à cette époque maltraiter.